Falsos cognatos

Scholar quer dizer alguém que conhece algum assunto em profundidade, isto é, alguém que é autoridade ou especialista em determinado assunto: um erudito ou catedrático. O físico Albert Einstein, que dá uma aula na Universidade de Princeton (foto), é um bom exemplo de scholar. Mas qual é o termo inglês para o português "escolar"?

Scholar, unique, music e song

José Roberto A. Igreja*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

Scholar

O substantivo scholar é empregado para se referir a alguém que conhece algum assunto em profundidade. Algumas traduções possíveis em português são "erudito", "sábio", "catedrático", "acadêmico", "autoridade" ou "especialista" em algum assunto. Além disso, a palavra scholar pode ser empregada com o sentido de "bolsista". Lembre-se do termo scholarship (bolsa de estudos).

  • Dr. Peterson is considered one of the most distinguished scholars of Medieval History.

    O dr. Peterson é considerado um dos mais renomados especialistas em História Medieval.

  • James was a scholar at Dartmouth College.

    James foi bolsista na Faculdade Dartmouth.

    Como dizer "escolar"? Para referir-se ao substantivo, ou seja, a alguém que frequenta a escola, podemos usar os termos schoolboy ou schoolgirl. Caso você queira referir-se ao adjetivo, utilize simplesmente a palavra school.

  • The play area at school is a popular hangout among schoolboys.

    A área de lazer na escola é um lugar popular entre os escolares.

  • "You can go out and play only after you finish all your school assignments", Jim's mother told him.

    "Você pode sair para brincar apenas depois que terminar todas as tarefas escolares", a mãe de Jim disse a ele.

  • "Traffic is a lot better now that the school year is over", Mrs. Parker said to a friend.

    "O trânsito está muito melhor agora que o ano escolar acabou", a sra. Parker disse a uma amiga.

    Unique

    . O adjetivo unique não significa "único" de maneira generalizada. Uniquesignifica "único" apenas no sentido de "diferente de todos os outros", ou seja, sinônimo de "singular", "ímpar", "distinto", "inconfundível".

  • "I've never seen anyone play the piano like him. His style is unique", Larry told his friends.

    "Nunca vi ninguém tocar piano como ele. Seu estilo é inconfundível", Larry contou aos amigos.

    Como dizer "único"? A palavra only é empregada em sua forma adjetiva para expressar a ideia nesse contexto. O adjetivo only também é frequentemente empregado na frase an only child (filho único).

  • "Dave was the only manager who missed the meeting. Everybody else was present", said Helen.

    "Dave foi o único gerente que faltou à reunião. Todos os outros estavam presentes", disse Helen.

    A importância do contexto

    (1) Música = Music. Com os sentidos de "música de modo geral, quer instrumental, quer cantada" e de "estilo musical":

  • Do you like classical music?

    Você gosta de música clássica?

  • What kind of music do you prefer?

    Que tipo de música você prefere?

    (2) Música = Song. Com o sentido de "canção":

  • Do you have a favorite song?

    Você tem uma música preferida?

  • Rita always sings along when her favorite songs play on the radio.

    Rita sempre canta junto quando suas músicas preferidas tocam no rádio.

  • *José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros How do you say ... in English? e Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!
    COMPARTILHAR:

    +1

    0 Response to "Falsos cognatos"

    Postar um comentário

    Postagem mais recente Postagem mais antiga Página inicial

    Projeto Calouro Indica